Tuesday, October 18, 2016

Comprar treupel






+

La vida en la Alemania del Este "En Alemania del Este, teníamos sólo un tipo de todo - una leche, una mantequilla, una carnicería, una panadería. "Dijo Uta Treupel. "Y no podíamos comprar cosas que estaban fuera de temporada, como las verduras, ya que no hubo importaciones. Nunca tuvimos comidas exóticas o cosas. Una vez al año se han recibido los plátanos, creo que desde Cuba, y todos los niños dieron un plátano ". Crecer en la década de 1960 & amp; 1970, Uta Treupel vivió en Bad Liebenstein, Alemania del Este, que estaba cerca de la frontera con Baviera, Alemania Occidental. Sus padres se divorciaron cuando tenía 10 años, y Treupel vivido con su madre, que ejerció como dentista. Su padre era un ingeniero forestal. Como un niño pequeño, la vida bajo el comunismo era "muy bien, al igual que el cielo," dijo Treupel, explicando Alemania Oriental era famoso por su excelente cuidado de niños. Aunque se requiere a todos a trabajar en Alemania del Este, dijo, cada lugar de trabajo tenía una instalación de tipo guardería para los bebés y los niños que eran demasiado jóvenes para la escuela. "No hubo desempleo", dijo Treupel ", pero la mayoría de las personas no se les paga mucho." Por ejemplo, un salario promedio era de 500 marcas de Alemania del Este con muy pocas personas están pagando tanto como 1.000 o 1.500, pero para comprar TV cuesta 2.000 marcos, dijo. El hacer compras para las cosas en Alemania del Este fue siempre más sobre la compra de todo lo que estaba disponible en las tiendas en el momento que lo que realmente se necesita una persona debido a la disponibilidad de todo era tan impredecible, dijo Treupel. Cuando algo bueno fue visto en una tienda, se formaron largas filas de forma rápida y muchas veces los transeúntes se obtendrían en la línea sin saber siquiera lo que estaban esperando, pero saber si había una línea, que debe ser algo raro que querrían . Alemania del Este produce dos tipos de coches, pero nunca muy numerosos cantidades. Cualquier persona que quería comprar un coche fue puesto en una lista de espera que era de 18 a 20 años. "Los padres ordenaría un coche cuando nació su hijo", comentó Treupel. Vida de los niños en edad escolar bajo el comunismo era muy estricto, dijo Treupel. Las escuelas se llevaron a cabo "como los militares." "Hemos tenido que marchar alrededor en un círculo exterior", recordó. "Como un niño pequeño, no me importaba ella. No sabía nada diferente ". Los niños no sabían mucho de lo que el mundo fuera de Alemania Oriental era como porque nunca habían visto. Muy pocas personas en Alemania del Este tenían televisores, y por ley no se les permitía sintonizar canales occidentales, explicó Treupel. Sólo había dos canales de Alemania del Este y mostraron un montón de películas de Hitler y la guerra para demostrar que era muy malo. "Siempre decían, 'Nosotros somos los buenos, y Occidente es malo". Extraoficialmente, por supuesto, hubo gente que hizo ver canales de televisión occidentales y escuchar programas de radio occidentales, manteniendo una antena fijada bajo el techo donde no podía ser visto, dijo Treupel, señalando que era un riesgo muy grave que se llevaron. "Eso fue algo que le llevará a la cárcel por si estuviera atrapado", anotó. Una vez que un primo de 14 años de edad de ella había salido con un grupo de amigos, uno de los cuales llevaba una camisa con una muestra en ella que promovió convertir las armas en herramientas para la agricultura, básicamente, un logotipo de anti-militar, y todos eran detenido y llevado por la Stasi (la policía secreta) "Durante 24 horas, sus padres no sabían dónde estaban," dijo Treupel. Treupel dijo que era de unos 10 o 11 años cuando supo que la vida en Occidente era mejor que en el Este, que otros países dieron su gente más libertad. Luego, cuando ella era un poco mayor que ella aprendió que la vida en la Alemania del Este era en realidad mejor, en muchos aspectos, que en otros países comunistas. Sin embargo, "Los otros países no tienen una pared, y en Alemania del Este había ametralladoras por lo que si usted cruzó una línea, que estaban disparando al mismo tiempo," dijo ella. El famoso "muro" que separaba el Este del Oeste Alemania era sólo una estructura de piedra en la ciudad de Berlín, que se encuentra en el este de Alemania, pero dividida en Este y Oeste, dijo Treupel. Para el resto del país, la pared que marca la frontera con Alemania Occidental era una valla de alambre de púas rodeado de minas y torres de ametralladoras, dijo. Alemanes orientales que tenían parientes que viven en Occidente se les permitió hacer una solicitud para abandonar el país para reunir a su familia, pero no se les dio ninguna idea de cuando se puede dar una respuesta. Treupel dijo que su familia esperó cinco años para su solicitud para ser aprobada. En ese momento, la vida se volvió más difícil para la familia. Treupel, quien después de haber sido impedido de continuar su educación había comenzado un programa de aprendizaje para ser enfermera, fue expulsado cuando su empleador se enteró de que su familia había solicitado abandonar el país. "Siempre nos preguntamos por la Stasi, y yo siempre tenía miedo de decir algo equivocado", dijo Treupel. También tenían miedo, porque la Stasi era una policía secreta, lo que significaba que sus amigos o vecinos podrían ser miembros, girando en información sobre algo Treupel o su familia dijo o hizo. Después de la caída del muro y la Alemania Occidental y Oriental se unificaron más, el gobierno hizo que todos los archivos que habían sido creados por la Stasi abierto al público, dijo Treupel. Su madre leer los archivos en su familia y aprendió que, de hecho, alguien cercano a ellos había sido miembro de la Stasi, y nunca se sabía. TREPEL - Tecnología en el Nivel Superior Bienvenido a la página de inicio de TREPEL Aeropuerto Equipment GmbH, un fabricante líder mundial de alto cargadoras de carga principal para la aviación civil. Al lado de un programa completo de altas cargadoras de carga TREPEL ofrece una amplia gama de productos, establecido bajo el término "equipo de apoyo en tierra" (GSE) que se ocupa de todas las vías de asistencia de carga y de pasajeros en la plataforma del aeropuerto como las cargadoras de carga, transportistas de carga y tractores de aeronaves. Con su organización global que consta de más de 200 personas y más de 30 centros de ventas y servicios en todo el mundo, TREPEL está totalmente comprometida a satisfacer las exigentes necesidades del mercado actual con sus productos de alta calidad y un servicio excepcional. Noticias medios | Despedida del Director Gerente Sr. Klaus Pfeiffer El 21/12/2015 el Sr. Klaus Pfeiffer anunció su despedida de TREPEL Aeropuerto Equipment GmbH. Le damos las gracias por el excelente trabajo que ha hecho en los últimos años con y para TREPEL. Él ha hecho una contribución importante para el éxito de TREPEL. Nos él y su familia lo mejor para el futuro deseamos! medios | Impresiones de la & quot; entre el aeropuerto de europa 2015 & quot; Estimado visitante - por favor entrar y echar un vistazo a algunas impresiones de la "inter aeropuerto de europa" de este año Múnich. Gracias por su visita y esperamos verte de nuevo en 2017! Centro de Prensa | Nuevo Jefe de nuestra post-venta La base de nuestro crecimiento y éxito - por supuesto, además de la tecnología y la calidad del producto - siempre ha sido nuestra actitud hacia el servicio al cliente y su satisfacción. Estamos muy orgullosos de anunciar el nombramiento del Sr. Alfonso Urzola como Jefe de nuestra al Servicio Técnico. Noticias de productos | El caballo de batalla para B787 y A350 El Challenger 280 es la solución perfecta para las operaciones de retrotracción de tamaño medio, también para el próximo avión Airbus A350 y el Boeing B787. La versátil gama de aplicaciones operacionales hace que el CHALLENGER280 el caballo de batalla ideal. Noticias de productos | La solución ideal para el nuevo Jumbo Con un peso bruto vehicular de hasta 60 toneladas, el Challenger 550 está diseñado especialmente para push-back y remolque de mantenimiento de las aeronaves hasta el tamaño de un Boeing B747-8. Un robusto tractor de remolque a un precio económico con bajos costes de mantenimiento. medios | Impresiones de la & quot; entre el aeropuerto de europa 2013 & quot; Estimado visitante - por favor entrar y echar un vistazo a algunas impresiones de la "inter aeropuerto de europa" de este año Múnich. Gracias por su visita y esperamos verte de nuevo en 2015! entre el aeropuerto de europa 2013 | La toma de & quot; Pit Stop & quot; Munich Esperamos contar con su presencia en la Exposición Internacional de Equipos 19 para el aeropuerto, Servicios y tecnología en Munich. Vea aquí algunas fotos de nuestro último tiro "Pit Stop" con Klaus Pfeiffer, Carsten Schimkat y el equipo TREPEL. Noticias de productos | De alta calidad a un precio económico! El nuevo CHALLENGER 150 es la solución perfecta para los clientes, que necesitan para dar servicio en particular, el tipo de aeronave de B737 y A 320 familia. Lo que es más es: el Challenger totalmente lastrado 150 también es capaz de empujar a cabo B767-200 / 300 en rampa máximo de peso. medios | CHALLENGER tractor aviones en acción - Suspensión Para amigable para el operador manejar el Challenger está equipado con una suspensión hidroneumática. Por favor, eche un vistazo a este video que muestra la comparación entre un sistema de suspensión activa y desactiva. medios | CHALLENGER tractor aviones en acción - compartimiento de la fuente-pack elevable Para reducir el tiempo de inactividad y los costes de mantenimiento del Challenger está equipado con un compartimiento de la fuente-pack elevable. Por favor, eche un vistazo a el siguiente vídeo de demostración que le lleva a través de un trabajo de mantenimiento de rutina. medios | Impresiones de la & quot; entre el aeropuerto de europa 2011 & quot; Estimado visitante - por favor entrar y echar un vistazo a algunas impresiones de la "inter aeropuerto de europa" de este año, stand D36 "Contrac / Goldhofer / Trepel". Gracias por su visita y esperamos verte de nuevo en 2013! productos | CHALLENGER flota de alto rendimiento La flota de tractores CHALLENGER avión convencional es capaz de manejar retroceso, reposicionamiento y remolque de mantenimiento de aviones comerciales, así como la mayoría de aviones militares. medios | Fabricación en Tauberbischofsheim Por favor, eche un vistazo a nuestras instalaciones de producción en Tauberbischofsheim / Alemania, donde también se encuentra nuestra empresa hermana, MAFI Transport-Systeme GmbH. Exposiciones Planta asiática 9ª Conferencia Internacional de manipulación El Westin Resort, Nusa Dua / Bali Los compradores de IGE '& amp; Conferencia de Operaciones rampa Sheraton Airport Hotel, Bruselas / Bélgica 5ª Reunión daños en el terreno de los grupos de interés Sana Epic Hotel, Lisboa / Portugal Conferencia Manejo 29 IATA Ground El castillo de Westin Harbour, Toronto / Canadá El aeropuerto de Dubai Mostrar Dubai International Convention and Exhibition Centre, Dubai / VAE entre el aeropuerto de China China International Exhibition Centre, Beijing / China, P. R. Exposición Internacional Aeropuerto GSE Rio All-Suite Hotel & Casino, Las Vegas, Nevada / EE. UU. 18 de Ground Handling Anual Conferencia Internacional Estimados Socios de Negocios & amp; Amigos El 21 de diciembre el Sr. Pfeiffer le informó acerca de sus intenciones de jubilación anticipada, que comienza el 1 de enero de 2016. Voy a tomar posesión de su cargo como director general de TREPEL Aeropuerto Equipment GmbH. En este punto me gustaría dar las gracias al Sr. Pfeiffer por el excelente trabajo que ha hecho en los últimos años con y para TREPEL. Él ha hecho una contribución importante para el éxito de TREPEL, posicionando TREPEL como uno de los líderes del mercado para los cargadores de palets / contenedores, transportadores y tractores de aviones convencionales. Esto también se refleja en un año récord para TREPEL en 2015. Estoy seguro de que, junto con nuestro equipo TREPEL extremadamente bien organizado y motivado, podemos continuar nuestro gran éxito y fortalecer nuestra posición en el mercado. La mayoría de ustedes ya saben que personalmente, pero esta es una oportunidad para darle un breve resumen de mi vita. Tengo 47 años de edad, un ingeniero industrial graduado y han estado trabajando en la industria de GSE durante más de 15 años. Me uní TREPEL Equipo Aeropuerto en octubre de 2008 como director de ventas. Mi posición como director general me ofrece nuevos y emocionantes retos, y espero que el dominio de éstos junto con su apoyo y confianza continua en nuestros productos de buena reputación. Sales & amp; Márketing TREPEL Equipo Aeropuerto GmbH Hagenauer Str. 42. 65203 Wiesbaden ALEMANIA Servicio al cliente TREPEL Equipo Aeropuerto GmbH Hochhäuser Str. 18 97941 Tauberbischofsheim ALEMANIA Investigación & amp; Desarrollo TREPEL Equipo Aeropuerto GmbH Hochhäuser Str. 18 97941 Tauberbischofsheim ALEMANIA Encuentra Representantes Con nuestro mapa interactivo que pueda encontrar su Trepel representativa de todo el mundo. Anacin es un analgésico indicado para el alivio temporal de dolores y molestias menores. Anacin es un ácido salicílico combinación y estimulante. Funciona mediante el bloqueo de varios procesos químicos diferentes en el cuerpo que causan dolor, la inflamación y la fiebre. También reduce la tendencia de la sangre a coagularse. Disponibilidad: En almacén (17 paquetes) Anacin se usa para el tratamiento del dolor, incluyendo, dolor de cabeza, dolores musculares, esguinces, extracción dental y dolor de muelas, dolores menstruales, artritis y el reumatismo, y el dolor y la fiebre del resfriado común. También puede ser utilizado para otras condiciones según lo determine su médico. Utilice Anacina como lo indique su médico. Revise la etiqueta del medicamento para la dosificación exacta de instalación. Tome Anacin por vía oral con o sin comida. Si le produce malestar estomacal, tómelo con alimentos para reducir la irritación del estómago. Tomarlo con alimentos no puede disminuir el riesgo de problemas estomacales o intestinales (por ejemplo, sangrado, úlceras) que pueden ocurrir al tomar Anacina. Tome Anacin con un vaso lleno de agua (8 onzas / 240 ml). No se recueste durante 30 minutos después de tomar Anacina. Uso Anacina exactamente como indicado en el paquete, a menos de manera diferente por su médico. Si usted está tomando Anacin sin prescripción médica, siga todas las advertencias y precauciones de la etiqueta. Si se olvida una dosis de Anacin y usted está tomando con regularidad, tómela tan pronto como sea posible. Si es casi la hora para su próxima dosis, omita la dosis olvidada y vuelva a su horario regular de dosificación. No tome 2 dosis al mismo tiempo. Pregúntele a su médico cualquier pregunta que pueda tener acerca de cómo utilizar Anacina. Anacina almacenar a temperatura ambiente, entre 68 y 77 grados F (20 y 25 grados C). Almacenar lejos del calor, la humedad y la luz. No lo guarde en el cuarto de baño. Mantenga Anacina fuera del alcance de los niños y animales domésticos. Anacina puede causar mareos. Estos efectos pueden ser peores si se toma con alcohol o ciertos medicamentos. Utilice Anacina con precaución. No conduzca o realizar otras tareas que posiblemente sean inseguras hasta que sepa cómo reaccionar ante ella. Evitar grandes cantidades de alimentos o bebidas que contengan cafeína (café, té, cacao, cola, chocolate). Esto incluye todos los medicamentos que contienen cafeína. Anacin contiene aspirina. Antes de comenzar a tomar cualquier medicamento, revise la etiqueta para ver si contienen aspirina también. Si lo hace o si no está seguro, consulte con su médico o farmacéutico. Hable con su médico antes de tomar Anacina u otros reductores de calmantes para el dolor / fiebre si usted bebe más de 3 bebidas con alcohol al día. úlceras de estómago o sangrado graves pueden ocurrir con el uso de Anacina. Si lo toma en dosis altas o durante mucho tiempo, el tabaquismo o el consumo de alcohol aumenta el riesgo de estos efectos secundarios. Tomando Anacina con alimentos no reducirá el riesgo de estos efectos. Póngase en contacto con su médico o sala de emergencia de inmediato si usted presenta dolor estomacal o dolor de espalda; heces negras y alquitranadas; vómito que parece borra de café o de sangre; o aumento de peso inusual o hinchazón. No tome más de la dosis recomendada o el uso por más prescrito sin consultar con su médico. Tomar más de la dosis recomendada o tomar Anacina regularmente puede crear hábito. Anacina puede reducir el número de células formadoras de coágulos (plaquetas) en la sangre. Para evitar el sangrado, evitar situaciones en las que pueden producirse hematomas o lesiones. Informe de cualquier sangrado inusual, moretones, sangre en las heces o heces oscuras y pegajosas con su médico. La aspirina se ha relacionado con una enfermedad grave llamada síndrome de Reye. No le dé Anacina a un niño o adolescente que tiene la gripe, varicela, o una infección viral. Póngase en contacto con su médico con cualquier pregunta o preocupación. Pacientes con diabetes - Anacina pueden afectar el nivel de azúcar en la sangre. Revisa los niveles de azúcar en la sangre con cuidado. Pregúntele a su médico antes de cambiar la dosis de su medicamento para la diabetes. Si Anacina tiene un fuerte olor parecido al vinagre después de la apertura, no lo use. Esto significa que el medicamento se está rompiendo. Tirar la botella de forma segura y fuera del alcance de los niños; póngase en contacto con su farmacéutico y reemplazar. Informe a su médico o dentista que usted toma Anacina antes de recibir cualquier atención médica o dental, atención de emergencia, o cirugía. No tome Anacin durante al menos 7 días después de cualquier cirugía a menos que su proveedor de cuidados de la salud. No tome Anacin durante más de 10 días para el dolor o por más de 3 días para la fiebre, a menos que se lo indique su profesional de la salud. Las diferentes marcas de Anacina pueden tener diferentes instrucciones de dosificación para los niños. Siga las instrucciones de dosificación en la etiqueta del envase. Si su médico le haya dado instrucciones, siga los. Si no está seguro de la dosis para dar un hijo, consulte con su médico o farmacéutico. NO utilice Anacin si: usted es alérgico a cualquier ingrediente de Anacina usted es un niño o adolescente con la influenza (gripe) o varicela usted tiene problemas de sangrado como la hemofilia, enfermedad de von Willebrand, o bajo recuento de plaquetas, o si tiene una hemorragia grave activa usted ha tenido una reacción alérgica grave (por ejemplo, erupciones cutáneas severas, urticaria, dificultad para respirar, mareos) a la aspirina, tartrazina, o un fármaco antiinflamatorio no esteroideo (AINE) (por ejemplo, ibuprofeno, naproxeno, celecoxib) usted está tomando anticoagulantes (por ejemplo, heparina, warfarina) o metotrexato Antes de utilizar Anacina: Algunas condiciones médicas pueden interactuar con Anacina. Informe a su médico o farmacéutico si tiene alguna condición médica, sobre todo si alguno de los siguientes casos: si está embarazada, planea quedar embarazada o si está en periodo de lactancia si usted está tomando cualquier prescripción o medicamentos de venta libre, preparado de hierbas o suplemento dietético si usted tiene alergias a medicamentos, alimentos u otras sustancias Si usted tiene el alcoholismo o si usted consume 3 o más bebidas alcohólicas por cada día si usted tiene asma, problemas de sangrado o de coagulación, crecimientos en la nariz (pólipos nasales), problemas renales o hepáticos, problemas estomacales o intestinales (por ejemplo, úlcera, inflamación), problemas del corazón, ardor de estómago, malestar estomacal, dolor de estómago, urticaria, la gripe (gripe) o varicela, o deficiencia de vitamina K si usted tiene ansiedad, dificultad para dormir, o problemas del corazón si usted es un niño con un golpe, un vaso sanguíneo debilitado (aneurisma cerebral) o sangrado en el cerebro, enfermedades reumáticas (por ejemplo, artritis reumatoide), o el síndrome de Kawasaki (inflamación rara causa de problemas cardíacos en los niños) Algunos medicamentos pueden interactuar con Anacina. Informe a su médico si usted está tomando otros medicamentos. El embarazo y la lactancia: Si se queda embarazada, consulte a su médico. Usted tendrá que discutir los beneficios y riesgos del uso Anacina mientras está embarazada. Anacina no se recomienda durante los últimos 3 meses (tercer trimestre) del embarazo porque puede causar daño al feto. Anacin se encuentra en la leche materna. Si usted es o será la lactancia materna mientras se utiliza Anacina, consulte con su médico. Hable de cualquier riesgo posible para su bebé. Todos los medicamentos pueden causar efectos secundarios, pero muchas personas no tienen, o, efectos secundarios menores. Los efectos secundarios de Anacin pueden incluir mareos, ardor de estómago, irritabilidad, náuseas, nerviosismo, erupciones, urticaria, heces con sangre, somnolencia, pérdida de la audición, zumbido en los oídos, y dificultad para dormir. Consulte con su médico si cualquiera de los mencionados efectos secundarios más comunes persisten o se vuelve molesto. Busque atención médica de inmediato si alguno de estos efectos secundarios graves se producen: reacciones alérgicas graves (erupción; colmenas, picazón, dificultad para respirar, opresión en el pecho, hinchazón de la boca, cara, labios o lengua); heces negras o con sangre; Confusión; Diarrea; somnolencia; pérdida de la audición; zumbido en los oídos; mareo severo o persistente; dolor de estómago severo o persistente o el ardor de estómago; inestabilidad; problemas para dormir; vómitos. Esta no es una lista completa de todos los efectos secundarios que pueden ocurrir. Si tiene alguna pregunta acerca de los efectos secundarios, contacte a su proveedor de cuidados de la salud. Llame a su médico para consejo médico sobre efectos secundarios. Recordando la vida en Alemania del Este Uta Treupel, uno de los visitantes de Marbach am Neckar, Alemania, que ha estado en Washington el último par de semanas para el 20 aniversario de la bolsa de la ciudad de hermana, detenido por la Oficina de Missouri jueves por la mañana para compartir sus recuerdos de crecer en comunista Alemania del Este. Treupel tenía 19 años cuando su familia se le dio permiso para salir de Alemania del Este en abril de 1986. Se establecieron en Marbach con sus abuelos, que habían sido autorizados a salir de los años anteriores país porque, como el envejecimiento de los jubilados, que eran más de un drenaje en el país debido a sus pensiones y el aumento de necesidad de atención de la salud. Ahora en sus 40 años, Treupel ha vivido más de su vida con las libertades de Occidente que lo hizo bajo el yugo del comunismo, pero sus recuerdos de aquella época siguen siendo fuertes - tanto es así que durante muchos años después de que se fue, la vista de agentes uniformados en Alemania Occidental podían hecho su muy nerviosa; y el recuerdo de lo que era como para ver, por primera vez, toda la variedad de alimentos disponibles en los mercados occidentales todavía puede traer lágrimas a sus ojos. "En Alemania del Este, teníamos sólo un tipo de todo - una leche, una mantequilla, una carnicería, una panadería. "Dijo ella, con su novio, Daniel Hafsaess, que actúa como un traductor, como lo hizo con varias porciones de la conversación. "Y no podíamos comprar cosas que estaban fuera de temporada, como las verduras, ya que no hubo importaciones. Nunca tuvimos comidas exóticas o cosas. "Una vez al año se han recibido los plátanos, creo que desde Cuba, y todos los niños dieron un plátano." El crecer Bajo el comunismo Treupel vivió en Bad Liebenstein, Alemania del Este, que estaba cerca de la frontera con Baviera, Alemania Occidental. Sus padres se divorciaron cuando tenía 10 años, y Treupel vivido con su madre, que ejerció como dentista. Su padre era un ingeniero forestal. Como un niño pequeño, la vida bajo el comunismo era "muy bien, al igual que el cielo," dijo Treupel, explicando Alemania Oriental era famoso por su excelente cuidado de niños. Aunque se requiere a todos a trabajar en Alemania del Este, dijo, cada lugar de trabajo tenía una instalación de tipo guardería para los bebés y los niños que eran demasiado jóvenes para la escuela. "No hubo desempleo", dijo Treupel ", pero la mayoría de las personas no se les paga mucho." Por ejemplo, un salario promedio era de 500 marcas de Alemania del Este con muy pocas personas están pagando tanto como 1.000 o 1.500, pero para comprar un televisor costaba 2.000 marcos, dijo. El hacer compras para las cosas en Alemania del Este fue siempre más sobre la compra de todo lo que estaba disponible en las tiendas en el momento que lo que realmente se necesita una persona debido a la disponibilidad de todo era tan impredecible, dijo Treupel. Cuando algo bueno fue visto en una tienda, se formaron largas filas de forma rápida y muchas veces los transeúntes se obtendrían en la línea sin saber siquiera lo que estaban esperando, pero saber si había una línea, que debe ser algo raro que querrían . Alemania del Este produce dos tipos de coches, pero nunca muy numerosos cantidades. Cualquier persona que quería comprar un coche fue puesto en una lista de espera que era de 18 a 20 años. "Los padres ordenaría un coche cuando nació su hijo", comentó Treupel. Vida de los niños en edad escolar bajo el comunismo era muy estricto, dijo Treupel. Las escuelas se llevaron a cabo "como los militares." "Hemos tenido que marchar alrededor en un círculo exterior", recordó. "Como un niño pequeño, no me importaba ella. No sabía nada diferente ". Los niños no sabían mucho de lo que el mundo fuera de Alemania Oriental era como porque nunca habían visto. Muy pocas personas en Alemania del Este tenían televisores, y por ley no se les permitía sintonizar canales occidentales, explicó Treupel. "Sólo había dos canales de Alemania del Este y mostraron un montón de películas de Hitler y la guerra para demostrar que era muy malo. "Siempre decían, 'Nosotros somos los buenos, y Occidente es malo". Extraoficialmente, por supuesto, hubo gente que hizo ver canales de televisión occidentales y escuchar programas de radio occidentales, manteniendo una antena fijada bajo el techo donde no podía ser visto, dijo Treupel, señalando que era un riesgo muy grave que se llevaron. "Eso fue algo que le llevará a la cárcel por si estuviera atrapado", anotó. Una vez que un primo de 14 años de edad de ella había salido con un grupo de amigos, uno de los cuales llevaba una camisa con una muestra en ella que promovió convertir las armas en herramientas para la agricultura, básicamente, un logotipo de anti-militar, y todos eran detenido y llevado por la Stasi. "Durante 24 horas, sus padres no sabían dónde estaban," dijo Treupel. Treupel dijo que era de aproximadamente 10 o 11 cuando supo que la vida en Occidente era mejor que en el Este, que otros países dieron su gente más libertad. Luego, cuando ella era un poco mayor que ella aprendió que la vida en la Alemania del Este era en realidad mejor, en muchos aspectos, que en otros países comunistas. Recordando cuando su clase de la escuela hizo un viaje a Kiev, Ucrania, Treupel dijo que vio a las personas que viven en las calles, y una de las comidas de la clase comieron fueron peces que todavía tenía un montón de los huesos en ella - dos cosas que nunca experimentó en el este Alemania. "Alemania del Este era el más rico de los países comunistas para vivir," dijo ella, ". que era saber que no se podía salir del país, que era como una enorme cárcel que era muy malo ". Alemania del Este también fue el más estricto de todos los países comunistas, se señaló Treupel. "Los otros países no tienen una pared, y en Alemania del Este había ametralladoras por lo que si usted cruzó una línea, que estaban disparando al mismo tiempo," dijo ella. El famoso "muro" que separaba el Este del Oeste Alemania era sólo una estructura de piedra en la ciudad de Berlín, que se encuentra en el este de Alemania, pero dividida en Este y Oeste, dijo Treupel. Para el resto del país, la pared que marca la frontera con Alemania Occidental era una valla de alambre de púas rodeado de minas y torres de ametralladoras, dijo. Un libro, "La actualidad de Alemania", señala esta valla fue llamada la "franja de la muerte". Madre tenía posición de poder Había iglesias en Alemania del Este, y la gente se les permitió ir a ellos, pero los que lo hicieron fueron observados de cerca por la Stasi, dijo Treupel. Ella y su familia iba a la iglesia. Su abuelo era en realidad un sacerdote evangélico. "Ellos (el gobierno) siempre quiso tener el control de la gente", explicó Treupel. "No les gustaba la gente escuchando al sacerdote, ser influenciado." Treupel explicó que su madre era capaz de ser más audaz con el gobierno de Alemania Oriental debido a su trabajo. No había muchos dentistas en el país, por lo que ella estaba en una posición de poder. Ella recordó un día, cuando ella y su madre estaban en el bosque cerca de la frontera recogiendo moras y se cruzó en un área restringida, pero su madre se limitó a seguir para recoger bayas, incluso después de que un soldado se acercó a querer llevarlos a la cárcel. Ella básicamente dijo al soldado que podía llevarla a la cárcel si quería, pero ella sólo causaría problemas para él debido a su posición, dijo Treupel. Con el tiempo se aplacó y los dejó ir. Cuando llegó el momento en la escuela por Treupel para inscribirse en la clase de educación obligatoria militar de Alemania del Este, donde se les enseña a los estudiantes cómo disparar armas de fuego y tal, su madre de nuevo intervino y se negó a permitirlo. Eso significó el fin de una educación para Treupel, debido a que el director no permitiría que continuara. Al salir del País Alemanes orientales que tenían parientes que viven en Occidente se les permitió hacer una solicitud para abandonar el país para reunir a su familia, pero no se les dio ninguna idea de cuando se puede dar una respuesta. Treupel dijo que su familia esperó cinco años para su solicitud para ser aprobada. En ese momento, la vida se volvió más difícil para la familia. Treupel, quien después de haber sido impedido de continuar su educación había comenzado un programa de aprendizaje para ser enfermera, fue expulsado cuando su empleador se enteró de que su familia había solicitado abandonar el país. "Siempre nos preguntamos por la Stasi, y yo siempre tenía miedo de decir algo equivocado", dijo Treupel. También tenían miedo, porque la Stasi era una policía secreta, lo que significaba que sus amigos o vecinos podrían ser miembros, girando en información sobre algo Treupel o su familia dijo o hizo. Después de la caída del muro y la Alemania Occidental y Oriental se unificaron más, el gobierno hizo que todos los archivos que habían sido creados por la Stasi abierto al público, dijo Treupel. Su madre leer los archivos en su familia y aprendió que. de hecho, alguien cercano a ellos había sido miembro de la Stasi, y nunca se sabía. Una vez mientras la madre de Treupel estaba siendo interrogado por la Stasi unos pocos años después de que ella había hecho la invitación a abandonar, le preguntó al oficial si sabía algo de su aplicación, cuando podría ser aprobado, sería un año o más, y el oficial dijo que no, debido a que los interrogatorios se registraron, pero él negó con la cabeza sí, dijo Treupel. Además de no saber nunca cuando la llamada vendría, lo que también hizo el disco de espera era saber que una vez que llegó la llamada, la familia sólo tendría 24 horas para empacar todo y salir del país. Y todo lo que embalan tenía que ser detallado en una lista. "Esto fue incluso para los tejidos, para los libros que tenía que escribir el título, el autor. y no había máquinas de copia, así que tuvieron que escribir todo a mano, impresiones dobles ", dijo Treupel. Tampoco podían tomar cualquier dinero con ellos o cualquier documento, como un pasaporte. La llamada llegó en abril de 1986 y Treupel, que para entonces estaba casada con un bebé de 3 meses de edad, a la izquierda con su hija y su marido, la madre y el hermano de 14 años de edad. Cuando la llamada se estaban excitado, nervioso y asustado, todo al mismo tiempo, dijo Treupel. Viajaron en tren a Alemania Occidental, y la primera parada fue Giessen, que Treupel comparó a Ellis Island aquí en Estados Unidos. "Nos dieron nuevos pasaportes y un poco de dinero, 200 marcas para adultos y 100 marcas para los niños", dijo Treupel. "Había tiendas con ropa usada que podíamos llevar y lugares para conseguir algo de comer." Ella todavía puede recordar cómo se sentía al ver el mercado de alimentos vibrante en el oeste de Alemania. "Nos miramos todas las verduras y alimentos frescos, ya que para nosotros fue como una de las maravillas", comentó Treupel. La vida no estaba inmediatamente más fácil para la familia, simplemente porque estaban en el oeste. Su madre fue entrevistado por el Servicio Secreto para determinar si podría haber sido un espía o tenía motivos ocultos por venir a Occidente. Asimismo, no fue capaz de trabajar como dentista. "En Alemania Occidental, que no sabía cómo se nos enseñó en el este de Alemania, por lo que mi madre tuvo que ser una enfermera dental durante un año para demostrar que ella se diera cuenta," dijo Treupel Con el tiempo, ella fue capaz de establecer su propio consultorio dental. El marido de Treupel trabajó para Bosch como mecánico eléctrico y Treupel se quedó en casa con su bebé, ya que no era tan fácil de encontrar cuidado de los niños. Más tarde trabajó en la oficina dental de su madre, y en la actualidad trabaja para una compañía de seguros de salud. Treupel dijo que era de unos tres o cuatro años antes de que ella y su familia sintieron que tenían una vida normal en Alemania Occidental. "No teníamos dinero para viajar, pero hemos sido capaces de ir a donde queríamos, y que era bueno," dijo ella, sonriendo. Más tarde, la familia hizo hacer viajes a Francia, Croacia y otros países europeos. Pocos años después de Treupel y su familia salieron de Alemania del Este, el gobierno comunista cayó y la pared que separa las dos Alemanias "bajó". Al verlo en la televisión fue emocional. "Nos estábamos llorando para verlo. Fue para mí un milagro. Nunca creí que nunca podría suceder ", dijo Treupel. Después, ella hizo un viaje a la antigua Alemania del Este para ver a su padre y tuvo que ir a través de las puertas (la pared seguía de pie en ese momento, pero las puertas estaban siempre abiertas) y se le dio "una mala sensación," ella dijo, como si ella podría no ser capaz de salir o sería capturado y fusilado. Un par de otros notables detalles Treupel compartida sobre la vida en Alemania del Este: 1 de mayo fue el Día del Trabajo, y era obligatorio que todas las personas deben ir a las manifestaciones gubernamentales celebran el comunismo con cantos y banderas. No mucha gente en Alemania del Este tenían teléfonos, pero para aquellos que lo hicieron, si querían hacer una llamada telefónica a la República Federal de Alemania, que decían que el operador de la mañana y tienen que esperar hasta la noche antes de que se conectaron. Este viaje a Washington fue el tercero de Treupel. Ella y Hofsaess quedó con Bill y Jeanne Gegg, Washington. Nombres de medicamentos internacionales La Base de Datos Internacional Drugs. com Nombre del medicamento contiene información acerca de los medicamentos que se encuentran en 185 países de todo el mundo. La base de datos contiene más de 40.000 nombres de medicamentos comercializados fuera de los EE. UU. y se presenta en varios idiomas. Muchos de los medicamentos que aparecen aquí se comercializan con diferentes nombres en diferentes países. País y región específica información se muestra cuando estén disponibles. Tenga en cuenta que algunos medicamentos también pueden estar disponibles en los países no especificados. Ver también: Los medicamentos comercializados en los EE. UU. y el Reino Unido. La base de datos internacional de drogas Nombres Top 20 Búsquedas Internacional Nombre del medicamento Índice Internacional de Nombres de Fármacos A-Z UN segundo do re mi F GRAMO MARIDO yo J K L METRO norte O PAG Q R S T T V W x Y Z ¿Fue útil esta página Drugs. com Aplicaciones Móviles La forma más fácil de las operaciones de búsqueda de información de medicamentos, pastillas identificar, investigar las interacciones y configurar sus propios registros de medicación personal. Disponible para dispositivos Android y iOS. Apoyo Acerca de Términos & amp; Intimidad Conectar Suscribirse para recibir notificaciones por correo electrónico cada vez que se publican nuevos artículos. Drugs. com proporciona información precisa e independiente de más de 24.000 medicamentos con receta, over-the-counter medicamentos o productos naturales. Este material se proporciona sólo con fines educativos y no pretende para el consejo médico, diagnóstico o tratamiento. Las fuentes de datos incluyen Micromedex & registro; (28 de septiembre Actualizado, 2016), Cerner Multum y el comercio; (2 ° de octubre Actualizado, 2016), Wolters Kluwer y el comercio; (Actualizado 1 ª Oct, 2016) y otros. Para ver las fuentes de contenido y atribuciones, por favor refiérase a nuestra política editorial. Nosotros cumplimos con el estándar HONcode de información de salud confiable - verificar aquí Derechos de autor y copia; 2000-2016 Drugs. com. Todos los derechos reservados.




No comments:

Post a Comment